Plinio Corrêa de Oliveira

AMBIENTES, COSTUMBRES, CIVILIZACIONES

Agro-Reformismo sanguinario

 

"Catolicismo" Nº. 157 - Enero de 1964

Bookmark and Share

Una cosa es el problema rural y otra la demagogia agraria.

El libro “Reforma Agrária - Questão de Consciência” (Editado en España bajo el nombre Socialismo y propiedad rural), tan conocido por los lectores del “Catolicismo”, trataba uno y otro tema con seguridad. En cuanto al problema rural, existe, y para él hay una solución juiciosa y eficaz, según los principios generales que presenta esa obra. En cuanto a la demagogia agraria, hay que combatirla enérgicamente, mostrando al pueblo que es injusta en sus objetivos, cruel en sus métodos y totalmente carente de raíces en el ambiente brasileño.

En cuanto a esta falta de arraigo, nada habla mejor que los resultados de las elecciones celebradas recientemente en Pernambuco, São Paulo y Rio Grande do Sul.

En cuanto a la injusticia de los objetivos de la demagogia agro-reformista, los lectores de “Catolicismo” están ampliamente informados, no sólo por “Reforma Agrária - Questão de Consciência”, sino también por numerosos comentarios en esta hoja.

Es bueno que insistamos hoy en el carácter cruel de los métodos propugnados por el extremismo demagógico para llevar a cabo la reforma agraria. Ningún documento es quizás más expresivo en este sentido que el poema “Barones de la Tierra”, del Sr. Vinícius de Morais. Recitada en más de un mitin comunista o comunizante, también fue publicada en varios órganos de prensa. Transcribimos algunos de sus temas de un hebdomadario… católico que —“horresco referens”— lo imprimió en su totalidad con visible placer.

El poema comienza así: 

“Señores Barones de la tierra

Preparad vuestra mortaja

Porque disfrutáis de la tierra

Y la tierra pertenece a los que trabajan

Además de los frutos que encierra

Señores Barones de la tierra

Preparad vuestra mortaja

Llegado es el tiempo de la guerra

No hay santo que vos valga”. 

Como puede verse, la tesis contenida en estos versos es claramente comunista: los propietarios de la tierra son usurpadores, ya que la tierra, por derecho, no les pertenece sino a los trabajadores. Es lo que decía el famoso comunista Proudhon: la propiedad es un robo. Y por eso es necesario eliminar a los propietarios: “preparad vuestra mortaja”.

¿Cómo se va a conseguir esta eliminación, según los deseos del Sr. Vinicius de Morais, con el aplauso o la mirada comprensiva de quienes publican sus gritos de odio?

La respuesta es clara: con una revolución social, con una verdadera guerra civil: 

“Señores Dueños de la tierra

Reunid vuestros ricos bártulos

Vuestro cristal, vuestra plata

Brillando en vuestro mantel

Recoged vuestros ricos trapos

Señores dueños de la tierra

Que nuestros pobres trapos

Nuestro yute y nuestra paja

Ya vienen por el camino

Para teñir vuestro lino

Con la arcilla de nuestra guerra:

Y nuestra guerra no falla”. 

Pero el pueblo brasileño es pacífico por naturaleza. La agresión le desagrada profundamente. Así que el lobo de la demagogia agro-reformista se viste con piel de cordero por necesidad táctica: 

“Queremos bonanza y paz

Para cuidar los campos

Cosechar la hierba que produce

Cosechar el maíz que se dora”. 

Si el agro-comunista quiere, a pesar de ser tan pacífico, hacer la guerra al propietario, es porque éste es un intruso, un usurpador, un ladrón: 

“Queremos que la tierra pueda

Ser tan nuestra como vuestra

Porque la tierra no tiene dueño

Señores Dueños de la tierra”. 

En resumen, los propietarios que se tengan por avisados. Si no ceden a esta gente tan cándidamente pacífica, disparos contra ellos: 

“Queremos la paz, no la guerra

Señores Dueños de la tierra...

Pero si no escucháis

A las grandes voces generales

Que resuenan de serranía en serranía

Entonces os haremos guerra

No hay santo que os valga:

No la hoz contra la espada

No el fuego contra la piedra

No el rifle contra la azada:

— ¡Granada contra granada!

— ¡Metralla contra metralla!

Y nuestra guerra es sagrada

¡Nuestra guerra no falla! 

Personas capaces de aplaudir diatribas como ésta existen en todos los tiempos y en todos los lugares. Pero es bueno decir, por el honor de nuestro pueblo, que en Brasil —la tierra por excelencia de las revoluciones incruentas— este tipo de gente es particularmente rara. Y que la abrumadora mayoría de los brasileños siente la más profunda y categórica antipatía, o más bien el más decidido horror por las escenas de la Revolución Francesa y la Revolución Rusa, en las que hacen pensar las divagaciones del poeta agro-reformista.

Póngase a cualquier brasileño típico ante amenazas como las de esta poesía, o escenas como las de nuestras fotos, y el resultado será una repulsa categórica.

¡Qué nación tan feliz es ésta, en la que no se puede reaccionar a la violencia con más eficacia que cuando se la expone!

Una escena de derramamiento de sangre en los primeros días de la Revolución Francesa. Una víctima, el Intendente Bertier de Sauvigny, es traído de vuelta a París en medio de una multitud enloquecida, ebria de demagogia, sangre y alcohol. Un matón muestra al prisionero la cabeza de su suegro, el consejero de Estado Foulon, en la punta de una lanza, en cuya boca se ha colocado sarcásticamente un puñado de heno. El suceso tuvo lugar en julio de 1789, días después de la caída de la Bastilla.

 Los hijos se parecen a sus padres. La revolución comunista, auténtica hija y continuación de la Revolución Francesa, resultó ser igual de cruel.

 En el cliché de abajo, un grupo de revolucionarios rusos se fotografían, triunfantes, junto a un montón de cadáveres de resistentes anticomunistas, que fueron obligados a abrir sus propias tumbas antes de morir.

En Brasil, escenas como éstas no dan prestigio...